-
1 Как хороши, как свежи были розы
(И. Мятлев. Розы - 1835 г.; цитата получила известность после того, как И. Тургенев использовал её в одном из своих "Стихотворений в прозе" - 1882 г., озаглавленном этим же стихом) Wie frisch und duftig waren doch die Rosen (Verszeile aus I. Mjatlews Gedicht "Die Rosen"; wurde populär, nachdem I. Turgenjew es in einem seiner "Gedichte in Prosa" benutzte, das mit derselben Zeile betitelt ist. Übers. Th. Commichau). Man greift zu dem Zitat, wenn man mit Wehmut an etw. Schönes, Fröhliches denkt, das schon weit zurückliegt.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Как хороши, как свежи были розы
-
2 Как хороши, как свежи были розы
Универсальный русско-немецкий словарь > Как хороши, как свежи были розы